Изучаем mentre


Чтобы выразить отношения, которые возникают в одно и тоже время в определенной форме, в итальянском языке используются два важных союза: наиболее распространенным является союз quando (когда), за которым следует mentre (между тем, пока). Последнее, возможно, из-за своей универсальности, что в ближайшее время мы увидим, создает массу вопросов о его применении. Но в любом случае это одно, из самых распространенных слов во всех языках, в хорошем понимании его значения.

studiare congiunzioni

Этимология союза mentre приходит к нам от латинского dum interim, древнее произношение которого было слиянием двух терминов (возможно, это была античная форма domentre или dummentre). Dum является неизменным элементом, которое в латинском определяет временной контекст речи. Interim, в свою очередь, состоит из inter, что означает «in mezzo (в половине)» и im, означающее «quello (то, тот)». Mentre, таким образом, могло бы означать, как сокращенная форма от «in quell mezzo», в котором добавляется ярко выраженный временной смысл, что отличает его от похожих терминов. Та же самая этимология относится к слову dentro, вытекающее из выражения ad interim. В этом случае, предлог ad означает пространственный контекст и создает важное отличие между словами mente и dentro.


Последовательность была выражена во времена античности с использованием che, тем самым, создавая форму mentre che, которая продолжает использоваться и сегодня, хотя все реже и реже. В настоящее время, эта форма прекрасно допустима и одобрена итальянским языком, но воспринимается как литературный вариант или как форма, типичная к конкретному региону. Предпочтительна в итальянском языке более легкая форма mentre, нежели mentre che, которая является менее популярной и более устарелой.

studio della grammatica


Есть определенные нюансы значения союза mentre. Его происхождение, как мы уже видели, выражает концепцию одновременности действий (Non devi distrarti mentrestudi – ты не должен отвлекаться, во время учебы), но может и принимать другие значения. Одновременность может быть выражена в форме, точной продолжительности, со значением «per tutto il tempo in cui – за все время, в котором», заменяя союзом finchè. Это менее часто используемый, но еще действующий союз («Mentre io sarò qui non potrai parlare – пока я буду здесь, ты не сможешь говорить: что означает «per tutto il tempo in cui sarò presente tu non potrai parlare»). Другое важное значение mentre это использование состязательности, где он заменяет или усиливает invece. Эта форма используется в современности (Tutti lo accusano, mentre lui ha ragione – все обвиняют его, в то время, когда он прав) и не имеет аналогов в античном итальянском языке, который предпочитал выражение, такое как laddove.

И последнее использование этого союза является более античным (первые свидетельства были выявлены уже в 14 веке).Например: “Lo spettacolo era terminato e il pubblico applaudiva. In quel mentre, dietro le quinte, tutti stavano zitti” (шоу закончилось и зрители аплодировали. В тот момент, за кулисами, все молчали). Смысл здесь в том, что nello stesso tempo” (в то же время), когда зрители аплодируют, за кулисами все молчат. Его использование снова воспринимается как неофициальная форма, но когда-то имело сильный литературный смысл, указывая на временные рамки, в которых имеет место быть взаимосвязь между двумя происходящими действиями одновременно.


Добавить комментарий






Все дороги
ведут в Ромит
!

Подписаться на курсы
итальянского языка
.

  • Evening Courses 2017 – 10% off

    Our Evening Courses are going to start again from the 17th of January 2017. They will be twice per week from 6pm to 7.30pm. If you enroll before the 11th of January you will get a 10% discount on the first 4 weeks of classes. If you are interested we will meet you on Wednesday 11 January at 5.30pm at school in order to take a level test and to enroll. For further information please write an email to info@scuolaromit.com





Последние статьи