¿Pero el latín no es una lengua muerta?


¿Cuántas veces han leído o escuchado una frase en latín, y han tratado de entender el significado real, o descubrir el origen histórico? Bueno, si piensan que el latín es una lengua muerta, tal vez deberían planteárselo de nuevo. Hay muchas expresiones que se han hecho famosas, que forman parte de nuestra vida cotidiana. Utilizamos estas frases a menudo sin pensar, otras veces usamos este vocabulario para darle un tono, y enriquecer nuestro discurso con cierto énfasis. ¿No es cierto?

 

'Orazio' - Giacomo Di Chirico.

‘Orazio’ – Giacomo Di Chirico.

Por ejemplo, ¿habéis oído hablar de Horacio? Su carpe diem significa “coge el día”. Se traduce como “aprovecha el momento” o “trata de vivir plenamente el presente, sin pensar en el futuro”. Una frase sencilla y directa, que esconde una verdadera filosofía de vida y pensamiento. Horacio, poeta romano del siglo I a.C., expresa en su colección poética “Odas” el significado de su reflexión sobre la vida humana y la incertidumbre del futuro, preguntándose sobre la felicidad del ser humano. Este tema también se encuentra en la película “Dead Poets Society” de Peter Weir, protagonizada por Robin Williams en 1989.

Otro gran personaje latíno, Seneca, el poeta y filósofo nacido en el año 4 a.C., nos ha dejado otra célebre expresión, la cual podemos utilizar cada vez que el camino para la realización de nuestros objetivos es bastante difícil y lleno de obstáculos. Per asperam (sic itur) ad astra” significa precisamente “a través de las dificultades a las estrellas”, para decir que el camino que conduce a los objetivos, a la virtud o la meta puede estar lleno de obstáculos (“Through hardship to the stars”). El verso se obtiene del Hércules Furens, una tragedia escrita por Seneca en su vejez y que tiene como protagonista a Hércules, héroe mitológico famoso por sus célebres “trabajos”. ¿Cómo no darle la razón después de siglos?

Y si por un lado está Horacio que invita a disfrutar de la vida en todas sus posibilidades porque el futuro es incierto, como también recuerda en el siglo XIX el famoso Giacomo Leopardi, por otro lado nos encontramos con una expresión que invita a la contención y la mediación entre los excesos: in medio stat virtus, o “la virtud está en el medio”. La frase latina invita a buscar un equilibrio entre los extremos, evitando exageraciones, como un modelo virtuoso de acción y pensamiento. La expresión está relacionada con filósofos medievales, pero ya en la Ética Nicomáquea, Aristóteles hablaba de la importancia de encontrar un equilibrio, evitando los excesos en diversas situaciones.

En el siglo XVII, ya en la edad moderna, el famoso filósofo Descartes recurrió al latín para expresar con fuerza la importancia del pensamiento. Cogito ergo sum quiere decir “pienso, luego existo” o “si pienso, quiere decir que existo”. Así, en esta actividad del pensamiento humano, Descartes basa su filosofía en el hombre como ser pensante y existente. No estaría mal si aún hoy pudieramos utilizar esta fórmula para distinguir los seres pensantes de aquellos que actúan sin pensar.

En resumen, tal vez es apropiado decir que aún el latín podría ser una lengua viva, y capaz de resistir durante mucho tiempo.

René Descartes - Frans Hals.

René Descartes – Frans Hals.


Añadir un comentario






Todos los caminos
conducen a Romit
!

Inscríbete a nuestros
cursos de italiano.

  • Nuevo cursos por la tarde 2017 – 10% descuento

    Desde el dia 17 de Enero 2017 empiezan los nuevos cursos por la tarde que seràn dos veces por semana desde las 18 hasta las 19:30. Si te vas a enscribir dentro del dia 11 de Enero tendràs un 10% de descuento para las primeras 4 semanas de curso.Si estas interesado nos vemos el dia Miercoles 11 de Enero a las 17.30 a Scuola Romit en Via del Boschetto 68 para hacer un test de nivel y la inscripciòn al […]





Ultimas Noticias